Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Шӱльӧ ӱяча

  • 1 яча

    яча
    I
    1. отсыревший, сырой, влажный; впитавший влагу

    Яча пушеҥге сырое дерево.

    Вожым кӱнчен лукмеке, мушкын пӱчкедат да локтылалтме деч коштат. Яча лиеш гын, вараже пунышка. «Мар. ком.» Выкопав корень, моют, (мелко) режут и сушат, чтобы не испортился. Если будет сырым, то потом заплесневеет.

    Яча тамак огеш йӱлӧ. Отсыревший табак не горит.

    2. тягучий, недопечёный (о выпечках)

    Тыгай яча киндым кочметат ок шу. Такой недопечёный хлеб не хочется есть.

    II
    разг.
    1. прил. надоедливый, докучливый, придирчивый

    Яча еҥ докучливый человек.

    Тиде яча кувалан нигунам от келыштаре. Этой придирчивой старухе никогда не угодишь.

    2. в знач. сущ. выпрашивание, клянченье, выклянчивание, настойчивая просьба

    Мадикайын ячажлан пел пуд коншудо ложашым пуэныт. «Ончыко» На клянченье Мадикая дали полпуда лебедовой муки.

    Марийско-русский словарь > яча

  • 2 ӱяча

    ӱяча
    1. колобок; небольшой круглый хлебец

    Шӱльӧ ӱяча колобок из овсяной муки.

    (Семон вате:) Теве тыште мыйын ӱячам. М. Рыбаков. (Жена Семона:) Вот здесь мой колобок.

    Киндым пареҥге алмаштен. Тудын дене лепошкам, кӱжгиндым, ӱячам ыштеныт. «Мар. ком.» Хлеб сменила картошка. Из него готовили лепёшку, пресный хлеб, колобок.

    2. в поз. опр. колобка; относящийся к колобку

    Ӱяча там вкус колобка;

    ӱяча пуш аромат колобка.

    Марийско-русский словарь > ӱяча

  • 3 яча

    I
    1. отсыревший, сырой, влажный; впитавший влагу. Яча пушеҥге сырое дерево.
    □ Вожым кӱ нчен лукмеке, мушкын пӱ чкедат да локтылалтме деч коштат. Яча лиеш гын, вараже пунышка. «Мар. ком.». Выкопав корень, моют, (мелко) режут и сушат, чтобы не испортился. Если будет сырым, то потом заплесневеет. Яча тамак огеш йӱ лӧ. Отсыревший табак не горит. Ср. вӱ дыжгӧ, иле, ночко, нӧ рӧ.
    2. тягучий, недопечёный (о выпечках). Тыгай яча киндым кочметат ок шу. Такой недопечёный хлеб не хочется есть.
    II разг.
    1. прил. надоедливый, докучливый, придирчивый. Яча еҥдокучливый человек.
    □ Тиде яча кувалан нигунам от келыштаре. Этой придирчивой старухе никогда не угодишь. Ср. йычык. йыгыжтыш, кӱ чемдыш.
    2. в знач. сущ. выпрашивание, клянченье, выклянчивание, настойчивая просьба. Мадикайын ячажлан пел пуд коншудо ложашым пуэныт. «Ончыко». На клянченье Мадикая дали полпуда лебедовой муки.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > яча

  • 4 ӱяча

    1. колобок; небольшой круглый хлебец. Шӱльӧ ӱяча колобок из овсяной муки.
    □ (Семон вате:) Теве тыште мыйын ӱячам. М. Рыбаков. (Жена Семона:) Вот здесь мой колобок. Киндым пареҥге алмаштен. Тудын дене лепошкам, кӱ жгиндым, ӱячам ыштеныт. «Мар. ком.». Хлеб сменила картошка. Из него готовили лепёшку, пресный хлеб, колобок.
    2. в поз. опр. колобка; относящийся к колобку. Ӱяча там вкус колобка; ӱяча пуш аромат колобка.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱяча

  • 5 яча

    яча чыра — отсыревшая лучина.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > яча

  • 6 ӱяча

    колобок.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱяча

  • 7 конюшина

    -и; бот.
    кле́вер, трифо́ль, трили́стник

    за́яча конюши́на — я́звенник

    Українсько-російський словник > конюшина

  • 8 куркулда-

    ячать (о лебеде), граять (о вороне);
    куркулдап, куулар көл сактайт фольк. лебеди яча, на озере живут;
    айдай иймек кашымды, куркулдап, кузгун тытат фольк. мои луною изогнутые брови ворон, грая, будет рвать;
    какылдап учкан карга жок, куркулдап учкан кузгун жок фольк. нет вороны, которая бы, летая, каркала, нет ворона, который бы, летая, граял.

    Кыргызча-орусча сөздүк > куркулда-

  • 9 puspín

    см. ^Яча

    Sanskrit-Russian dictionary > puspín

  • 10 кавакма

    кавакма
    диал. колобок; небольшой круглый хлебец

    Йоча-влак кавакмам йӧратат. Ребятишки любят колобок.

    Смотри также:

    ӱяча

    Марийско-русский словарь > кавакма

  • 11 кукшо

    кукшо
    Г.: кукшы
    1. сухой; не сырой, не замоченный

    Кукшо кӱвар сухой пол;

    кукшо олым сухая солома.

    Кукшо совла умшам кора. Калыкмут. Сухая ложка рот дерёт.

    2. сухой; лишённый влажности, засушливый

    Кукшо юж сухой воздух;

    кукшо шошо засушливая весна.

    Кодшо кеҥеж кукшо лийын. Прошлое лето было засушливым.

    Кукшо пу шодыртатен йӱла. Н. Лекайн. Сухие дрова горят с треском.

    3. сухой; лишённый воды, грязи, не слякотный

    Кукшо корем сухой овраг;

    кукшо корно сухая дорога.

    (Ошлокон) вӱдыштӧ кушшо кушкыл улеш, сандене тудым кукшо верыште ужаш ок лий. «Ботаника» Кувшинка чистобелая – влаголюбивое растение, поэтому её нельзя увидеть в сухих местах.

    4. сухой; лишённый или лишившийся свежести, сочности, мягкости

    Кукшо перемеч сухая ватрушка;

    кукшо ӱяча сухие колобки.

    Кукшо булкым пареш кучет гын, пушкыдемеш. Если сухую булку подержать на пару, она становится мягкой.

    5. засохший; лишённый питательных соков, омертвевший, безжизненный (о растениях)

    Кукшо кияк засохшая осока;

    кукшо укш засохшая ветка.

    Нӧлпӧ вуй гыч кукшо лышташ, пӧрдын-пӧрдын, эркын вола. М. Иванов. С вершины ольхи, медленно кружась, спускаются засохшие листья.

    6. сухой; совершающийся, действующий или производимый при отсутствии мокроты

    Грипп годым нер петырна, логар коршта, кукшо кокыртыш тӱҥалеш. «Мар. ком.» Во время гриппа нос не дышит, горло болит, начинается сухой кашель.

    7. сухой; худощавый, сухощавый (о человеке)

    Кукшо шӱргывылыш худощавое лицо;

    кукшо ӱдырамаш сухощавая женщина.

    Пӱгыр кукшо кува, тояшыже эҥертен, верже гыч эркын кынеле. О. Шабдар. Горбатая, сухощавая старуха, опёршись на палку, медленно поднялась со своего места.

    Сравни с:

    какши, каҥга
    8. пустой, без содержимого (о посуде)

    – Андрий ватылан вуйжылан толшаш, кукшо ведрам ваштареш сакен лектын. И. Одар. – Будь она, Андреиха, проклята: вышла навстречу нам с пустыми ведрами.

    Сравни с:

    яра
    9. перен. сухой; без выразительных, эмоциональных подробностей, скупой, лаконичный; не затрагивающий чувства

    Поэтын южо почеламутшо кукшо мут дене возалтын. С. Чериых. Некоторые произведения поэта написаны сухими словами.

    Кугу сар нерген кукшо произведенийым возаш огеш лий. «Ончыко» Про Великую Отечественную войну нельзя писать сухие произведения.

    10. в знач. сущ. сушь, жаркая, сухая погода, пора

    Тыгай кукшыштыжо тул вочшо веле – вигак чыла авалта, уло ялым ньыгылтен ӱштыл лектеш. «Ончыко» В такую сушь вспыхнет огонь – сразу все охватит, всю деревню сведёт на нет.

    11. в знач. сущ. сушь, сухие места

    Эртак вӱд, кукшыжо кӱкшака верыште веле уло. С. Чавайн. Кругом вода, сушь встречается только на возвышенных местах.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кукшо

  • 12 просвир

    просвир
    Г.

    Церкӹшкӹ мимӹкӹ, просвирӹм служыктен лыкмым веле выченӓ. В. Патраш. Приходя в церковь, мы ждали, когда освятят просвиры и вынесут.

    Марийско-русский словарь > просвир

  • 13 пряник

    пряник
    пряник (шере, ӱяча форман лепошка)

    Ванильный пряник ванильные пряники;

    тульский пряник тульские пряники.

    Власенко жапын-жапын Автайкинмыт деке пура, я кампеткым, я пряникым изи рвезылан конда. «Ончыко» Власенко временами заходит к Автайкиным, мальчику приносит то конфеты, то пряники.

    Харчевньыште шокшо кочкышымат, калачымат, булкымат, клендырымат, эсогыл пряник бен печеньымат ужалит. А. Юзыкайн. В харчевне торгуют и горячей пищей, и белым хлебом, булками, сушками, даже пряниками и печеньем.

    Сравни с:

    мӱгинде

    Марийско-русский словарь > пряник

  • 14 тыртыктылаш

    тыртыктылаш
    -ам
    многокр.
    1. катать, покатать, раскатывать, пускать; сообщать шаровидному предмету или колесу крутящееся движение

    Тыртыктылына мо бильярд шаретым? А. Мурзашев. Покатаем что ли бильярдные шары?

    2. скатать, накатать (что-л. много); делать предметы округлой формы

    Вара тудо (шыл) нӧнчыкыш пурысым шавен нӧштылат да шолдыра гына ӱяча-влакым кидкопашет тыртыктыл оптет. Ф. Москвин. Потом этот фарш из мяса, поперчив, замесишь и ладонями накатаешь из него крупные шарики.

    Марийско-русский словарь > тыртыктылаш

  • 15 ужалкалыше

    ужалкалыше
    1. прич. от ужалкалаш
    2. в знач. сущ. продавец, продающий, торговец; тот, кто продаёт

    Окшак еҥ, ужалкалыше-влак деч кӱчен савырнымеке, мо пуымым шотла, кӱсенышкыже пышта. М. Рыбаков. Хромой человек, попрошайничая обойдя торговцев, подсчитывает, что ему подали, кладёт в карман.

    Шинчалыкше вошт (чиновник) тӱткын киоск окнашке онча, ужалкалыше деч, «Большевик-влак газетым пуыза!» манын, шыдын яча. И. Васильев. Чиновник внимательно смотрит сквозь очки в окошко киоска, сердито просит у продавца: «Дайте газету большевиков!»

    Марийско-русский словарь > ужалкалыше

  • 16 шишара

    шишара
    I
    диал. луч месяца

    (Тылзе) той шишарам Элнет вӱд гоч пыштен. «Ончыко» Луна свои лучи протянула через реку Илеть.

    II
    диал. колобок; небольшой хлебец из пресного теста

    Изи-влак шишарам пеш йӧратат. В. Васильев. Дети очень любят колобок.

    Смотри также:

    ӱяча

    Марийско-русский словарь > шишара

  • 17 ячака

    ячака
    Г.
    1. тягучий, жёсткий (о залежалых продуктах)
    2. перен. капризный (о человеке)

    Смотри также:

    яча

    Марийско-русский словарь > ячака

  • 18 ячаш

    ячаш
    -ем
    разг.
    1. просить, выпрашивать; клянчить, выклянчивать; настойчиво, надоедливо выпрашивать

    Оксам ячаш выпрашивать деньги;

    эре ячаш постоянно просить;

    ача деч ячаш выпрашивать у отца.

    Изи йоча модышым ужеш гын але иктаж-мом пуаш сӧрет гын, налын пуымешкет ок чарне, тутыш ячаш тӱҥалеш. Д. Орай. Если маленький ребёнок увидит игрушку или обещаешь дать (ему) что-нибудь, то не перестанет, пока не купишь, постоянно будет выпрашивать.

    Нелылыкыш логалыт гын, шинчавӱдым луктыт, тӱрлӧ еҥ деч полышым ячат. «Мар. ком.» Если попадут в трудное положение, то слезу пускают, от разных людей просят помощи.

    2. выспрашивать, расспрашивать, переспрашивать, зудеть; надоедать, докучать вопросами; докучливо, настойчиво приставать с вопросами

    Пачаш-пачаш ячаш переспрашивать.

    Мӧҥгыш толат веле, вате яча: «Тый адакат ала-куш коштат?» «У вий» Только придёшь домой, жена зудит: «Ты опять куда-то ходишь?»

    – А лӱмжӧ кузе улмаш? – ячаш тӱҥальыч моло рвезе-влак. В. Косоротов. – А как его имя? – стали докучать другие парни.

    3. придираться; обвинять, упрекать в чём-л. (обычно без достаточных оснований)

    Арамак ячаш зря придираться.

    Ынде (ватемын) йырымлымыж деч посна ик каныш кечат ок эрте. Ячашыже мом-гынат муэш. И. Иванов. Теперь без нытья моей жены не проходит ни одного выходного дня. Найдёт что-нибудь, чтобы придраться.

    4. привередничать, капризничать; быть привередливым, разборчивым, капризным; вести себя привередливо, разборчиво, капризно

    – Унала толшо ячен огеш шинче, – манеш Нӧнчык Патыр. – Мо улмыжым коч, йӱ. С. Эман. – Гость не привередничает, – говорит Богатырь Нёнчык. – Ешь, пей то, что есть.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ячаш

  • 19 кавакма

    диал. колобок; небольшой круглый хлебец. Йоча-влак кавакмам йӧратат. Ребятишки любят колобок. См. ӱяча.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кавакма

  • 20 кукшо

    Г. ку́кшы
    1. сухой; не сырой, не замоченный. Кукшо кӱвар сухой пол; кукшо олым сухая солома.
    □ Кукшо совла умшам кора. Калыкмут Сухая ложка рот дерёт.
    2. сухой; лишённый влажности, засушливый. Кукшо юж сухой воздух; кукшо шошо засушливая весна.
    □ Кодшо кеҥеж кукшо лийын. Прошлое лето было засушливым. Кукшо пу шодыртатен йӱла. Н. Лекайн. Сухие дрова горят с треском.
    3. сухой; лишённый воды, грязи, не слякотный. Кукшо корем сухой овраг; кукшо корно сухая дорога.
    □ (Ошлокон) вӱдыштӧ кушшо кушкыл улеш, сандене тудым кукшо верыште ужаш ок лий. «Ботаника». Кувшинка чистобелая – влаголюбивое растение, поэтому её нельзя увидеть в сухих местах.
    4. сухой; лишённый или лишившийся свежести, сочности, мягкости. Кукшо перемеч сухая ватрушка; кукшо ӱяча сухие колобки.
    □ Кукшо булкым пареш кучет гын, пушкыдемеш. Если сухую булку подержать на пару, она становится мягкой.
    5. засохший; лишённый питательных соков, омертвевший, безжизненный (о растениях). Кукшо кияк засохшая осока; кукшо укш засохшая ветка.
    □ Нӧлпӧ вуй гыч кукшо лышташ, пӧрдын-пӧрдын, эркын вола. М. Иванов. С вершины ольхи, медленно кружась, спускаются засохшие листья.
    6. сухой; совершающийся, действующий или производимый при отсутствии мокроты. Гринп годым --- нер петырна, логар коршта, кукшо кокыртыш тӱҥалеш. «Мар. ком.». Во время гриппа нос не дышит, горло болит, начинается сухой кашель.
    7. сухой; худощавый, сухощавый (о человеке). Кукшо шӱргывылыш худощавое лицо; кукшо ӱдырамаш сухощавая женщина.
    □ Пӱгыр кукшо кува, тояшыже эҥертен, верже гыч эркын кынеле. О. Шабдар. Горбатая, сухощавая старуха, опершись на палку, медленно поднялась со своего места. Ср. какши, каҥга.
    8. пустой, без содержимого (о посуде). – Андрий ватылан вуйжылан толшаш, кукшо ведрам ваштареш сакен лектын. И. Одар. – Будь она, Андреиха, проклята: вышла навстречу нам с пустыми ведрами. Ср. яра.
    9. перен. сухой; без выразительных, эмоциональных подробностей, скупой, лаконичный; не затрагивающий чувства. Поэтын южо почеламутшо кукшо мут дене возалтын. С. Чериых. Некоторые произведения поэта написаны сухими словами. Кугу сар нерген кукшо произведенийым возаш огеш лий. «Ончыко». Про Великую Отечественную войну нельзя писать сухие произведения.
    10. в знач. сущ. сушь, жаркая, сухая погода, пора. Тыгай кукшыштыжо тул вочшо веле – вигак чыла авалта, уло ялым ньыгылтен ӱштыл лектеш. «Ончыко». В такую сушь вспыхнет огонь – сразу все охватит, всю деревню сведёт на нет.
    11. в знач. сущ. сушь, сухие места. Эртак вӱд, кукшыжо кӱкшака верыште веле уло. С. Чавайн. Кругом вода, сушь встречается только на возвышенных местах.
    ◊ Кукшо волгенче зарница, молния без дождя и грома. Кеҥеж мучко ояр игече шогыш. Йӱдвелне кас еда кукшо волгенче йолген. А. Эрыкан. Всё лето стояла ясная погода. По вечерам на северной стороне сверкала молния. Кукшо вуян трезвый, не выпивший. (Мартынов:) Александр Петрович, чылт кукшо вуян улатыс ---. Айда кабакыш миен толына. Н. Лекайн. (Мартынов:) Александр Петрович, ты совсем трезвый. Давай сходим в кабак. Кукшо кидан сухорукий. Савар воктен, торашке шӱлыкын ончен, кукшо кидан еҥшога. Около забора, печально глядя вдаль, стоит сухорукий человек. Кукшо кӱдырчӧ сухая гроза, гроза без дождя. Класс кукшо кӱдырчыла кӱдыртыш. Класс загремел, словно сухая гроза. Кукшеш кодаш остаться ни с чем, без ничего. Адак иктаж ий тыгак илена гын, йӧршеш кукшеш кодына. С. Чавайн. Если ещё несколько лет будем жить так, то останемся без ничего. Кукшым кочкаш есть всухомятку. Эре кукшым кочкат гын, пагар локтылалтеш. Если всё время питаться всухомятку, испортится желудок.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кукшо

См. также в других словарях:

  • Каторы-Яча — Характеристика Длина 23 км Бассейн Надым Бассейн рек Надым Водоток Устье Надым  · Местоположение 495 км по …   Википедия

  • ячать — ячать, ячу, ячим, ячишь, ячите, ячит, ячат, яча, ячал, ячала, ячало, ячали, ячи, ячите, ячащий, ячащая, ячащее, ячащие, ячащего, ячащей, ячащего, ячащих, ячащему, ячащей, ячащему, ячащим, ячащий, ячащую, ячащее, ячащие, ячащего, ячащую, ячащее,… …   Формы слов

  • ячать — якнуть стонать, звать на помощь , южн., зап. (также у Гоголя), укр. ячати кричать по лебединому , ячити плаксиво говорить, клянчить , русск. цслав. ячати, ячу стонать , болг. екна звучу, стенаю (Младенов 160), сербохорв. jечати, jeчи̑м… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • ячаний — прикметник …   Орфографічний словник української мови

  • ячання — іменник середнього роду …   Орфографічний словник української мови

  • ячати — дієслово недоконаного виду …   Орфографічний словник української мови

  • овияч — яча, ч. Ол. Обмотка; довгі смуги цупкої тканини, якими солдати обмотують ноги від черевиків до колін …   Словник лемківскої говірки

  • повияч — яча, ч. Гж. Пояс для обмотування, обмотка …   Словник лемківскої говірки

  • заячий — а, е. 1) Прикм. до заєць. || Власт. зайцю. || Зробл. із хутра зайця. •• За/яча губа/ вроджена вада людини, що виявляється у роздвоєнні верхньої губи. За/яча капу/ста багаторічна трав яниста рослина з родини товстянкових із м ясистим листям і… …   Український тлумачний словник

  • Rajon Myrhorod — (Миргородський район/Myrhorodskyj rajon) …   Deutsch Wikipedia

  • Малая Гремячая (Миргородский район) — Село Малая Гремячая укр. Мала Грем яча Страна Украина …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»